Übersetzungen vom Deutschen ins Englische
& englisches Korrektorat und Lektorat
für die Kunstwelt, seit 2014
Translations from German to English
& editing and proofreading
for the art world, since 2014
Ich biete
Ich bin Übersetzerin vom Deutschen ins Englische. Mein Schwerpunkt liegt auf Fachtexten für zeitgenössische und moderne Kunst, Fotografie, Architektur und Design.
Ich übersetze in diesem Bereich alles rund um Ausstellungstexte, Texte für Webseiten, Interviews und Katalogtexte für Museen, Verlage, Sammlungen, Stiftungen oder Galerien.
Mit vielen meiner Kunden arbeite ich seit mehr als einem Jahrzehnt regelmässig zusammen und ich bin immer neugierig auf neue Projekte und Kooperationen.
I Offer
I translate from German into English, specialising in contemporary and modern art, photography, architecture, and design.
I work on a wide range of texts in these fields, including exhibition writing, website copy, interviews, and catalogue essays for museums, publishers, collections, foundations, and galleries.
I’ve been collaborating regularly with many of my clients for more than a decade, and I’m always open to new projects and partnerships.
Wie ich arbeite
Ich liebe die englische Sprache und gut geschriebene Texte, das Nachdenken über Rhythmus, Ausgewogenheit, Register, Lexik, Musikalität.
Für mich ist es wichtig, dass ich meine Arbeit an die jeweilige Situation anpasse. Ich arbeite sehr präzise und im Detail. Ist die Zeit knapp, setze ich den Fokus auf eine realistische und pragmatische Umsetzung, die trotzdem qualitativ ist.
Ich arbeite selbständig und bin in der Zusammenarbeit die Ansprechpartnerin für alle Fragen. So bin ich flexibel, kann persönlich auf meine Kund*innen eingehen und die Abstimmungswege sind kurz.
How I Work
I love the English language and the craft of writing—thinking about rhythm, balance, register, vocabulary, and musicality.
It’s important to me to tailor my work to each specific context. I work with precision and attention to detail. When time is tight, I focus on a realistic and pragmatic solution that still maintains quality.
I work independently and am the sole point of contact throughout a project. This allows me to stay flexible, respond personally to my clients, and keep communication straightforward.
Über Sylee Gore
Aufgewachsen in den USA, lebe ich heute seit vielen Jahren in Berlin. Englisch ist meine Muttersprache und ich habe in Kalifornien und im Vereinigten Königreich studiert.
Nach meinem BA-Abschluss in Anglistik und Wissenschaftsgeschichte an der Universität Stanford habe ich mein Studium an der Universität Oxford mit einem Master und Auszeichnung abgeschlossen.
Bevor ich 2014 Only Today gründete, unterrichtete ich mehrere Jahre Englisch für den British Council, schrieb Lehr- und Kursbücher für die Oxford University Press und andere Verlage und arbeitete anschließend als Redakteurin und Projektmanagerin beim deutschen Verlag Cornelsen.
Nach vielen Jahren in kreativen Nachbarfeldern begann ich 2020, eigene Texte und visuelle Arbeiten zu veröffentlichen. Für meine literarischen Texte habe ich sowohl in den USA als auch in Großbritannien diverse Preise gewonnen, darunter den National Endowment for the Arts Fellowship in Poetry, Queen Mary Wasafiri New Writing Prize (London), den Bird in Your Hand Prize (Arizona, USA) und den Lord Alfred Douglas Memorial Prize (Oxford).
About Sylee Gore
Raised in the United States, I have been settled in Berlin for many years. A native English speaker, I studied in California and the United Kingdom.
After completing my BA in English Language and Literature and History of Science at Stanford University, I earned a Master’s degree with distinction from the University of Oxford.
Before founding Only Today in 2014, I spent several years teaching English for the British Council, wrote coursebooks and textbooks for Oxford University Press and other publishers, and worked as an editor and project manager at the German publishing house Cornelsen.
After many years in creative-adjacent fields, I began publishing my own writing and visual work in 2020. In recent years, my literary work has received several awards in both the United States and the United Kingdom, including a National Endowment for the Arts Fellowship in Poetry, the Queen Mary Wasafiri New Writing Prize (London), the Bird in Your Hand Prize (Arizona, USA), and the Lord Alfred Douglas Memorial Prize (Oxford).